you can find inspiration anywhere

¿Quién crea la magia?


Who creates the magic?

374150_362743337149000_1149312797_nSi vuelvo la vista atrás 20 años, me evado a una tienda de música que además de nutrirme de las primeras compilaciones de las melodías que quería proyectar en Cappuccino, me ofrecía muchas otras sensaciones y vivencias. Aquella tiendecita era ya, en aquel entonces, una red social en si misma, más allá de los minidiscs que luego editaba en casa con tanto cariño. Cada martes por la tarde, durante años, me refugiaba en aquel entorno amigable y me dejaba llevar por la música que marcaría más de una década de mi vida.

Allí me recomendaron a Pepe Link profesionalmente y también surgió la magia personal entre ambos. Nos entendíamos conversando cada martes con notas, líricas y corcheas, miradas y risas, y juntos concebimos las colecciones de Cappuccino Grand Café Lounge de las cuales, a día de hoy, hemos vendido ya más de 120,000 copias de nuestros 7 volúmenes, hemos deleitado con los distintos ambientes de nuestra radio a más de 45,000 oyentes conectados en sus diferentes momentos del día o de la noche y hemos convertido nuestra música en una tendencia en un público que ya espera el Cd número 8, una obra que trasladará a París a aquel que lo escuche y que reflejará el corazón de Pepe y el mío propio en cada nota, en cada ritmo, en su armonía…

1268779_10151609569445863_1345029733_o

If I look back 20 years, I’m browsing through records in a music store to give me inspiration for the first compilations, that, as well as provide the sound that I wanted to project the atmosphere of Cappuccino, also offered many other feelings and experiences. That little store was already, at that time, a social network in itself, beyond the minidiscs that I so fondly edited at home later. Every Tuesday afternoon, for years, I took refuge in this friendly environment and I was carried away by the music that filled more than a decade of my life.

There I was recommended the profesional services of  one Pepe Link and here started a mutual personal appreciation of the magic of music. Every Tuesday we engaged in conversation understanding the notes, lyrics and chords, looks and laughs, and together conceived the Cappuccino Grand Café Lounge collections of which, today, we have sold over 120,000 copies of our 7 volumes. We have reveled in different environments of our radio transmissions to over 45,000 listeners online at different times of the day or night and we have turned our music into a trend to an audience that waits for Cd number 8, a work that will move the listener to Paris reflecting the heartfelt notes, rhythms and harmonies from Pepe and myself.

vol1vol2vol3vol4vol5vol6vol7

A Pepe Link y a mi mismo nos emociona saber que tantas personas, en sus casas, en sus vidas, reciben emociones a través de nuestra música, con canciones que marcan momentos, poemas que acompañan a las personas que los escuchan en cualquier lugar del mundo. La música es una de las formas de comunicación más perfectas, más puras, más mágicas, y nuestra música nos define, nos refleja, y proyecta una amistad que además ha contagiado a muchos y que es uno de nuestros sellos de identidad.

Pepe Link and I feel genuine excitement knowing that many people receive our emotions through music in their homes  and their lives, with songs that mark moments, poems that accompany people who listen anywhere in the world. Music is one of the purest, most magical forms of perfect communication, and our music defines us, reflects us, and projects a friendship that has contaminated many people -  and is now one of our hallmarks.

 

Los Shazam de Juan


shazam1

shazam2

shazam3

 

shazam4

shazam5

shazam6

shazam7

shazam8

Blame it on my youth


Echale la culpa a mi juventud

Chet3

La música de Chet Baker ha sido en tantas ocasiones fuente de nuestra inspiración, que hemos querido rendirle un pequeño homenaje con esta entrada.
Músico autodidacta, maestro de la improvisación, considerado uno de los mejores trompetistas de jazz de la historia por delante de Clifford Brown e incluso de Miles Davis.

Chet Baker’s music has so often been a source of inspiration for us that we’ve decided to pay a small homage with this insert.
A self-taught musician, master of improvisation, considered to be one of the best jazz trumpeters ever, ahead of Clifford Brown and even Miles Davis.

chet1

El sonido de su trompeta, sutil, dulce y a la vez desgarrador, ha cautivado a todos aquellos que lo han escuchado. Entre sus seguidores, destacamos a rostros del cine de aquel momento como Marilyn Monroe o Robert Mitchum.

The sound of his trumpet, subtle, sweet and at the same time heartrending, has captivated everyone listening to it. His fans included the leading faces of cinema of the time, such as Marilyn Monroe and Robert Mitchum.

07_ChetBakerSept171955
Tipo de “callejón oscuro” y “vida difícil”, amante empedernido de “la música, las drogas y las mujeres”, en ese orden (según expresó en varias ocasiones).
Son tantas las historias que se han contado de su vida…historias en blanco y negro, tan crueles unas  e inverosímiles otras, que a nadie pueden dejar indiferente…
Perdió parte de su dentadura, no se sabe bien si fruto de un accidente o de un ajuste de cuentas, pero en ningún momento esto le impidió continuar haciendo lo que más le gustaba, tocar la trompeta. Fue una persona que a pesar de las adversidades siempre volvía a subir a un escenario y seducir con su obra a todos aquellos que le seguían.

A “dark alley” type with a “difficult life”, an inveterate lover of “music, drugs and women” in that order (as he’d stated on several occasions).
So many stories have been told of his life… stories in black and white, some so cruel and others implausible but none that can be ignored…
He lost some of his teeth, it’s not clear whether by accident or through someone settling a score but at no point did that stop him from carrying on doing what he liked most: playing the trumpet. He was a person who, in spite of adversity, always got back up on the stage and seduced with his work all those who followed him.

Chet4
Pasó sus últimos días en Ámsterdam…lo encontraron tirado, en la acera, ante el hotel donde se hospedaba…y con la trompeta entre sus manos…

He spent his last few days in Amsterdam… and they found him lying on the pavement in front of the hotel where he was staying… with his trumpet in his hands…

Chet2